"А водка должна быть русской" - думают наивные россияне
Традиции | 23.04.2004
utro.ru
Для западного потребителя слова "Россия" и "водка" связаны настолько тесно, что многие производители пишут на своих бутылках "русская водка", несмотря на то, что произведена она далеко не в русских землях. Например, большая часть продаваемой в Великобритании водки поставляется из Польши, но на многих бутылках все равно написано "русская".
Российское агентство по патентам решило восстановить историческую справедливость – принято решение об использовании наименования "русская водка" только для продукции, произведенной в России. Как разъясняет руководитель пресс-службы Федерального казенного предприятия (ФКП) "Союзплодоимпорт" Владимир Уватенко, в мире существует много производителей алкогольной продукции, которые незаконно используют российский товарный знак, что наносит стране огромный экономический ущерб и подрывает авторитет нашего продукта.
"Теперь, - заявляет Уватенко, - зарубежные производители должны будут снять с этикеток слова "русская водка" или "настоящая русская водка", если она не произведена на территории России". Это значит, что "наша водка будет защищена на мировом рынке так же жестко, как шотландский виски и французский коньяк".
Коллегам патентных офисов каждой страны, производящей псевдорусскую водку, будут направлены детальные уведомления, в которых акцент будет делаться на географическое определение "русской водки".
Так же, как, например, только игристое вино, произведенное в провинции Шампань во Франции, можно называть "шампанским".
Однако Франция тоже страдает от географического плагиата. Она воюет с производителями игристых вин в различных странах уже почти полвека. Стоит ли говорить, что и у нас, самый распиваемый в Новый Год напиток – шампанское, причем Советское.
Не прекращается борьба за справедливость и среди продуктов питания – так, производители пармской ветчины из долины реки По недавно судили британскую сеть магазинов Asda, которая пыталась продавать под именем "пармская ветчина" местный продукт.
Иногда, правда, ограничения можно обойти. Тем же географическим способом: хитрые японцы одну из своих деревушек переименовали в "Шотландию", и теперь преспокойно называют произведенный там напиток вовсе не "саке", а "шотландский виски".
Однако надо понимать, (что, впрочем, и делают истинные знатоки и ценители "огненных вод") - как ты не переводи "этикетку на аглицкий", но "сакэ" есть японское рисовое, виски – шотландское, а настоящая водка – только из России.
Михаил ПАНАЕВ